اسما خواجه‌زاده مترجم در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، از ترجمه رمانی عربی خبر داد و گفت: رمان «الطنطوریه» به قلم «رضوی عاشور» را به فارسی برگردانده‌ام.

وی افزود: این رمان زندگی یک خانواده فلسطینی را روایت می‌کند که از سرزمین خودشان کوچ کرده‌اند و از زبان شخصیت اصلی داستان _ زنی به اسم رقیه _ نقل می‌شود.

خواجه‌زاده گفت: آنچه در این کتاب می‌خوانیم روایت ِ پناهندگی فلسطینی‌ها و جنگ داخلی لبنان و حمله‌ رژیم غاصب صهیونیستی به این کشور، و مهاجرت و قتل عام عظیمی است که بر سر فلسطین آمده است.

وی با اشاره به نام این رمان گفت: «طنطوره» اسم یکی از روستاهای فلسطین است که راوی اهل آنجاست، اما احتمال دارد این اثر با نام دیگری به فارسی منتشر شود.

این مترجم که آثار متعددی از زبان عربی به فارسی برگردانده گفت: متن عربی رمان ۴۶۶ صفحه است و بااین‌که جایزه‌ای نبرده از آثار قابل توجه با موضوع فلسطین به شمار می‌آید. کار ترجمه‌‌ این اثر تمام شده و برای انتشار آن با انتشارات شهرستان ادب قرارداد بسته‌ام.

رضوی عاشور متولد ۱۹۴۶ قاهره، نویسنده، مترجم، منتقد ادبی و استاد دانشگاه مصر است که در ۶۴ سالگی در سال ۲۰۱۴ درگذشته است. او دارای ۷ رمان و چند مجموعه داستان است که در کنار آثار نقد ادبی و ترجمه‌هایش منتشر شده است.

رمان «الطنطوریه» در سال ۲۰۱۰ در قاهره منتشر شده است.

انتهای پیام/و



منبع:خبرگزاری فارس